|
|
Karácsonyi mesék
A magas falak fölé emelkedőo vékony platánfa próbált levegőhöz jutni az iskolaudvaron, ahova éppen kiengedtek minket.
Ezen a napon azonban Garouste úr síphangjára nem a megszokott zsivajjal válaszoltunk, ahogy egyébként a szünetekben szoktunk.
A Fiú születésének előestéjén voltunk.
Aznap arra ítéltek bennünket, hogy ködben sétáljunk a külvárosi sárban, így olyan fáradtak voltunk, amilyen fáradtak csak hétéves fiúk lehetnek tizenöt kilométerrel a lábukban. A kollégisták papucsba bújtak.
A többiek a kijárat felé fordulva várták, hogy értük jöjjenek, és kiszabadítsák őket mindennapos börtönükből.
Nem túl nagy étvággyal haraptam bele egy kiflibe, lélekben már máshol jártam, a karácsonyeste misztériuma foglalkoztatott, melyben hamarosan elmerülhetek, az örök érvényűu szertartás gondolata.
A fogadószoba ajtaja mögött kell majd várakoznunk, míg meggyújtják a betlehemi jászol gyertyáit... Mama így kiált majd: - Bejöhettek! Mi pedig beszaladunk a szobába, mely egyedül ezen az estén kel életre. A parányi lángok odavonzanak bennünket a gyermeket körülálló pásztorok és állatok kis csoportjához.
A lámpácska, mely Heródes csomagolópapír hegycsúcsra épült palánkvárában ég, titokzatos és tiltott ünnep illúzióját kelti bennünk. Térden állva énekeljük a kedves kis dalt:
Istálló volt a szállása, Szalma volt a fekhelye, Istálló volt a szállása, Isten oda alászálla.
Isten leereszkedése a lelkünkbe hatol majd...
A jászol mögött lesz mindegyikünk számára egy ajándékcsomag és egy levél, melybe maga Isten írta be fo bűnünket.
Már el is képzeltem a lakatlan szoba mélységes sötétjét a jászol körül: egyetlen tolvaj sem tarthatta vissza többé a lélegzetét az alkóv és az ablakok levélmintás függönyei mögött.
A falakon a halott emberek arcképei az örökkévalóság mélyéről hallgatják vékony hangunkat.
Aztán este lesz, és a gyermek elalvás előtt még egy utolsó pillantást vet vasalt orrú cipőjére, összes cipője közül a legnagyobbikra - arra, amelyik a kandalló hamujában részese lehet annak a titoknak, amit minden karácsonykor mindhiába próbálok leleplezni.
Az alvás ugyanis olyfajta zuhanást jelent, amit egyetlen gyermek sem kerülhet el. Így hát előre átéltem ezt az áldott estét, fejemet a kapu felé fordítva, amelyen hamarosan belép a szobalány. Kezdett alkonyodni.
Bár még négy óra sem volt, izgatottan vártam, remélve, hogy előbb jönnek értem.
Hirtelen üvöltözés hallatszott az udvar egyik sarkából.
Az összes gyerek kiabálva rohant oda: - Kislány, kislány! A kis Jean de Blaye-nak hosszú, göndör hajfürtjei miatt kellett kiállnia a kínzatást.
Lányos fürtjei kivívták a leborotvált fiúfejek megvetését.
Csak én csodáltam őket titokban, mert a kis Lord Fautleroy hajfürtjeire emlékeztettek, akinek imádtam a történetét, melyet a Saint Nicolas 1887-es számában olvastam.
Ha kedvem támadt elérzékenyülni és sírni, elég volt rápillantanom az anyja karjában ülo kis Lord képére, s elolvasni a képaláírást: Igen, mindig is édesanyja volt a legjobb, legmeghittebb barátja... Ám a többi gyerek nem ismerte a Saint Nicolas 1887-es számát, s nem tudták, hogy Jean de Blaye hasonlít a kis Lordra, így aztán kínozták.
Én pedig gyáván távol maradtam az egésztől, annyira gyengének éreztem magam. Ezen a napon mégis megdöbbentem, hogy a falka nemcsak azt kiabálja: "Kislány, kislány!", hanem más szavakat is, amiket először nem is értettem.
A fal mellett osontam oda, hogy magamra ne vonjam a kíméletlen bandavezér figyelmét, aki Jean de Blaye esküdt ellensége volt. Campagne-nak hívták, két évvel idősebb és egy fejjel magasabb volt nálunk, valóságos óriás a szemünkben, csaknem isteni erővel megáldva. A gyerekek körbeállták Jean de Blaye-t, és ezt kiabálták: - Elhiszi! Elhiszi! Elhiszi! - De mit hisz el? - kérdeztem egyik osztálytársamtól. - Elhiszi, hogy a Jézuska jön le a kandallóból... Gondolkodás nélkül rávágtam: - És? De társam közben újra üvölteni kezdett a farkasokkal.
Még közelebb mentem: Campagne megszorongatta a kis de Blaye csuklóját, miután jól a falhoz nyomta. - Elhiszed, igen vagy nem? - Fáj! - Valld be, és elengedlek... Erre a kis de Blaye hangos és erőteljes hangon, mint egy hitét megvalló mártír, így szólt: - A mama mondta, a mama nem hazudik. - Halljátok? - üvöltötte Campagne. -
A kisasszony mamája nem hazudik! Alázatos nevetésünk közepette Jean de Blaye megismételte: - A mama nem hazudik, a mama nem csapott be engem...
- E pillanatban észrevett, és hozzám fordult: - Frontenac, te nagyon jól tudod, hogy igazat mondok.
Az előbb beszélgettünk erről séta közben! Campagne felém fordult, én pedig hebegni kezdtem kegyetlen macskaszeme láttán: - Csak azért csináltam, hogy gúnyt űzzek belőle... A hétéves kor a gyengeség, a gyávaság kora.
Ekkor Garouste úr közeledett felénk, a banda szétszéledt.
Indultunk felöltőinkért és táskáinkért.
Jean de Blaye utolért az utcán.
A szobainas, aki hazakísérte, szívesen szegődött a szobalányom társaságába. - Tudod jól, hogy igaz... csak megijedtél Campagne-tól, ugye?
Csak mert megijedtél tőle? Zavarba jöttem.
Tiltakoztam az ellen, hogy megijedtem volna Campagne-tól...
Nem, nem tudom, hogy igaz vagy sem... Végül is az egésznek nem sok jelentősége van, hiszen megkapjuk a játékot, amit kértünk...
De honnan tudta a Jézuska, hogy Jean ólomkatonákra és szerszámosládára vágyik, én pedig játék istállóra és játék farmra?...
És hogy lehet, hogy a játékok a Magasin Universel Áruházból valók? - Ki mondta ezt neked? - Láttam tavaly az árcédulákat... Jean de Blaye ugyanazt ismételgette: - Ha egyszer a mama mondta... Éreztem, hogy megzavartam. - Figyelj, mondtam, ha úgy döntenénk, hogy egyáltalán nem alszunk, akkor csak meg kellene gyújtani a gyertyát, fogni egy könyvet vagy beülni egy fotelbe a kandalló mellé, hogy biztosan ébren legyünk, mire megjön... - A mama azt mondja, ha nem alszunk, nem jön el... A boltok fényesen ragyogtak a párától nedves járdákon.
A Cours des Fossés sétálóutcát ellepték az árusok bódéi.
A gázlámpák megvilágították a rózsaszín cukorkákat, s kedvünk támadt beléjük kóstolni, mert túl rossz minőségűek voltak ahhoz, hogy vásároljunk belőolük. - Úgy is tehetnénk, mintha aludnánk... - Akkor tudni fogja, hogy csak úgy teszünk, mert ő mindent tud... - Igen, de ha a mama az, ő elhiszi majd, hogy alszunk. Jean de Blaye megint rákezdte: - Nem is a mama az! Elértünk az utca sarkára, ahol el kellett válnunk a téli szünet végéig, Jean ugyanis másnap vidékre utazott.
Könyörögtem neki, hogy ne aludjon majd el karácsonyeste, én pedig elszántan készültem nyitva tartani a szememet.
Majd elmeséljük egymásnak, mit láttunk...
Megígérte, hogy megpróbálja. Utána néztem.
Néhány másodpercig még láttam a vállán himbálózni hosszú göndör lánytincseit, azután kicsiny árnyéka eltunt az esti ködben.
/FRANÇOIS MAURIAC/
|
| |
|
|
::::::::::::::::::::::
FELHÍVÁS!
A hirdetéseket törlöm,
légyszi NE HIRDESS a chatben!
Köszönöm!
::::::::::::::::::::::
|
::::::::::::::::::::::
|
MESE
|
|
|
|
|